![]() |
SáchPhòng cho thuê. Ảnh:K.Đ. ốnsáchtrangbánchạytạ |
Phòng cho thuêlà kể câu chuyện được tác giả Leah Goldberg phóng tác theo truyện dân gian Israel. Đó là một câu chuyện về một nhà trọ nơi nhiều nhân vật đáng yêu cư ngụ: thím Gà hiền hậu, chị Tu Hú thật thà, nàng Mèo Mun điệu đà, cô Sóc chăm gặm hạt và Chuột.
ốnsáchtrangbánchạytạMột ngày kia, Chuột bỏ đi, những cư dân còn lại trong nhà trọ tìm một người thuê phòng mới. Trong quá trình tìm người thuê trọ, đã có nhiều chuyện thú vị và hài hước xảy ra.
ốnsáchtrangbánchạytạ![]() |
Bà Maayan Ben Tura, Phó đại sứ Israel (trái). Ảnh: MH. ốnsáchtrangbánchạytạ |
Với cách kể chuyện bằng thơ ngộ nghĩnh, dễ đọc, dễ nhớ, kèm những hình ảnh minh họa sinh động, độc đáo của họa sĩ Shmuel Katz, Phòng cho thuêlà một cuốn sách đặc biệt, có khả năng hớp hồn độc giả nhí chỉ với 24 trang.
ốnsáchtrangbánchạytạXuất hiện tại buổi giới thiệu sách sáng 30/10, bà Maayan Ben Tura, Phó đại sứ Israel tại Việt Nam, cho biết cuốn sách ngay từ khi ra mắt vào năm 1948, đã chinh phục độc giả nhí với nội dung đơn giản, ngộ nghĩnh mà ý nghĩa.
ốnsáchtrangbánchạytạBà cho biết trẻ em khi đọc những đoạn thơ trong Phòng cho thuê sẽ thấy rất ngộ nghĩnh và buồn cười trước cá tính độc đáo của những nhân vật trong sách. Những nhân vật ấy là động vật, nhưng sống và hành xử như người.
ốnsáchtrangbánchạytạTác giả Leah Goldberg được giới thiệu là một trong những thi sĩ hàng đầu Israel. Thơ bà có đặc trưng là giản dị và riêng tư. Xuyên suốt sự nghiệp, bà đã sáng tác hơn 20 tác phẩm cho trẻ em. Số tác phẩm ấy biến bà thành tác giả viết cho thiếu nhi thành công nhất Israel.
ốnsáchtrangbánchạytạPhòng cho thuênằm trong danh mục sách bán chạy nhất Israel trong suốt 50 năm qua và được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Cuốn sách đã khẳng định được sức sống bền bỉ của mình khi làm siêu lòng cả trẻ nhỏ lẫn phụ huynh không chỉ ở Israel mà ở nhiều quốc gia khác nữa.
ốnsáchtrangbánchạytạ![]() |
Các em nhỏ diễn vở kịch Phòng cho thuê. Ảnh: MH. ốnsáchtrangbánchạytạ |
Vì bản chất là một truyện thơ, Phòng cho thuêkhông dễ để chuyển ngữ. Dù vậy, dịch giả Kim Ngọc đã cố gắng giữ tinh thần tác phẩm bằng cách tạo ra những vần thơ du dương, nhịp nhàng khi chuyển ngữ. Những nhân vật hiện lên dễ thương và sống động, truyền tải thông điệp về tình bạn và tình yêu.
ốnsáchtrangbánchạytạTại buổi giới thiệu sách, sau khi xem màn kịch tái hiện tác phẩm của các em nhỏ từ Câu lạc bộ Đọc sách cùng con, nhiều em thiếu nhi đã thích thú đọc lại câu thơ cuối: "Hạnh phúc là đây, chứ còn đâu!".
ốnsáchtrangbánchạytạ(chỉnh sửa:giải trí)
Nữ tiếp viên hàng không bật khóc vì bị khách lăng mạ, yêu cầu vô lý
Đỉnh Fansipan 0 độ C, sương muối xuất hiện
Cung đường lá vàng độc đáo ven kênh Nhiêu Lộc
5 tiệm cà phê có không gian ngoài trời đẹp ở TP.HCM
Con trai phóng hoả đốt nhà cha mẹ ruột ở Hà Tĩnh
Tìm thấy thi thể tài xế xe địa hình lao xuống sông
Lính cứu nạn, cứu hộ và 1001 câu chuyện dở khóc dở cười
Phản ứng của sao Việt sau khi nghe ca khúc mới của Jack, dự đoán thành hit!
Ông Zelensky cảnh báo Nga tăng cường tấn công dịp Giáng sinh
Làm việc tại văn phòng 12 giờ/ngày vẫn giảm được hơn 20 kg
Năm 2022, Nhà máy lọc dầu Dung Quất có trên 37,1 triệu giờ công an toàn
Những tác phẩm hay dựa trên lịch sử Nhật Bản